TÉLÉCHARGER MULTITRANSE 5.5 GRATUIT

Systéme
admin

Cet emplacement devrait correspondre au disque dur de votre ordinateur, car il renvoie à certains fichiers qui ont été créés au moment de l installation. Demander l approbation si plusieurs correspondances sont trouvées: Sélectionner les attributs à associer à la traduction: À la fin du paragraphe, l Agent de traduction traitera la note comme tout autre segment. Allez dans l onglet que vous voulez modifier.

Nom: multitranse 5.5
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 25.32 MBytes

Le bouton Étendre étend la sélection, dans le texte à traduire, au segment suivant le segment actif, ce qui permet de traduire deux segments dans la langue source par un segment dans la langue cible. L espace de travail. Quelles sont Plus en détail. Les TextBases sont constituées de documents et de leur traduction respective. Cette option vous permet de changer la couleur des parties du texte qui existe dans la correspondance 55. la TextBase mais qui ne se répète dans le nouveau segment à traduire, lorsque vous obtenez une correspondance floue c. La traduction s affichera dans le champ Cible de la section Ajouter à. Ajoutez et consultez plusieurs comptes Plus en détail.

Conserver les majuscules de la TermBase: Chapitre 12 Atelier Le gestionnaire de fichier I Présentation Nautilus est un gestionnaire de fichiers pour l environnement de bureau Gnome. Indique une correspondance proposée par la TermBase qui a été multitarnse dans la traduction.

Une multittanse le travail de l Agent TextBase terminé, cliquez sur le bouton Terminé.

Guide de formation du traducteur

Dans multitransw cas d une correspondance floue, le segment actif dans le volet Segment sera affiché avec des couleurs indiquant à quel endroit des modifications doivent être apportées à la traduction proposée dans le volet Traduction.

Aperçu du module TermBase Le module TermBase est un outil de gestion de la terminologie que vous utiliserez pour effectuer des recherches dans une base de données constituée de fiches contenant des mots, des termes ou des phrases complètes traduites en une ou plusieurs langues.

  TÉLÉCHARGER EASYPHP 3.4.9 GRATUIT

multitranse 5.5

Apportez les modifications nécessaires, puis cliquez sur le bouton Appliquer. Zampieri, Version 6 février Table des matières 1 Saisie de données 3 1.

Cliquez sur le lien Supprimer situé à droite du terme ou de la traduction que vous voulez supprimer. Indique une correspondance floue suggérée à partir de la TextBase. Familiarisez-vous avec chacune d entre elles afin de déterminer multitrabse méthode qui vous convient le mieux.

Placez votre curseur sur le premier mot de l expression mise en évidence que vous voulez traduire, puis cliquez sur le menu MultiTrans et sélectionnez Mutitranse de TextBase. Les fichiers exportés peuvent être enregistrés à l emplacement de votre mhltitranse. Si vous cliquez sur une correspondance dans le volet TermBase, le terme ne sera plus 5.55 bleu souligné, mais vert brillant. Dans le champ Rechercher, saisissez le mot ou l expression à rechercher, puis cliquez sur OK. Autrement dit, il s agit d un élément qui doit être enlevé ou modifié dans la traduction suggérée afin que la traduction soit l mulitranse du segment source actif.

Vous pourrez également choisir parmi les options suivantes: Sauter les segments sans correspondances: Le volet TextBase affiche toutes les correspondances du segment à traduire qui se trouvent dans les TextBases.

multitranse 5.5

Remplir automatiquement les champs source et contexte: Découverte multitrxnse l environnement: Pour y avoir accès, il faut d abord établir la connexion avec MultiTrans à partir de votre logiciel multitramse édition. Vous pourrez après traduire le reste du segment.

Une fois que vous avez sélectionné les options désirées, cliquez sur OK.

A term extractor for the World Meteorological Organization – a comparison of different systems

Pour consulter les détails d un terme, kultitranse une fois sur son entrée dans la liste de termes. Placez le curseur sur le numéro en exposant.

  TÉLÉCHARGER MUSIQUE 3OMRI MANSIT GRATUIT

La présente section présente la méthode pour faire un alignement simple 1: Page 1 Guide d’administration du site Internet Page 1 Scolasite permet de créer rapidement un site Internet, sans connaissances techniques particulières. Dans cet onglet, il vous suffit de cliquer sur un nom de champ pour en modifier la valeur.

Quand vous ajouterez une traduction à partir de la TermBase, elle sera ajoutée telle qu elle apparaît dans la TermBase. La partie supérieure du volet Résultats de recherche affiche l expression trouvée ainsi que sa fréquence; la partie inférieure affiche le nom du fichier et les segments comportant l expression trouvée. Pour afficher les détails d un terme, cliquez deux fois sur le résultat correspondant Ajout d une nouvelle fiche terminologique Pour créer de nouveaux termes, vous devez d abord ouvrir la TermBase dans laquelle vous voulez voir apparaître les termes.

Il s agit de la liste des TermBases ouvertes dans lesquelles la terminologie sera repérée. Vous pouvez utiliser ces correspondances pour créer une traduction, en remplaçant le segment dans le document.

Guide de formation du traducteur – PDF

Les segments qui ont été remplacés à partir de correspondances exactes qui n ont pas d alignement dans le sous-onglet Alignements des TextBases s afficheront de cette couleur. Quand vous prétraduisez un document, l Agent de traduction basculera vers le multihranse de traduction interactive uniquement pour les segments comportant des notes.

multitranse 5.5

Table Plus en détail.